Brand the Interpreter

Brand the Interpreter, hosted by Mireya Pérez.

Basic Member

Latest Episodes

Transforming Schools for Multilingual Success with Mark Byrne

Transforming Schools for Multilingual Success with Mark Byrne

Unlock the secrets of effective language access in education with our guest, Mark Byrne, a dedicated language access consultant. From a life-changing experience in Peru to a flourishing career in language access advocacy, Mark's journey is both inspiring and informative. In this episode, he shares personal stories and professional insights about building inclusive environments for multilingual students and families at the K-12 level. Discover how strategic language access planning not only fosters inclusivity but also enhances academic outcomes and community engagement.

Navigate the complexities of language access legislation as we explore pioneering efforts by states like Illinois, Colorado, and New Jersey. Mark provides a comprehensive analysis of how legislation shapes language services and the crucial role of unified departmental efforts in schools. We delve into the intricacies of balancing compliance with impactful service delivery, emphasizing the academic and community benefits of investing in robust language access plans. This conversation offers valuable perspectives for educators, administrators, and policy advocates aiming to make a tangible difference in multilingual education.

Mark highlights the importance of professional development in leveraging these services for maximum impact. As we anticipate future developments, including potential federal guidelines, this episode is a treasure trove of insights and practical advice. Join us for an enlightening discussion that underscores the importance of language access in shaping the educational landscape and empowering diverse communities.

Share your thoughts about this episode!

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

The Reflection Room: A Journey of War, Love, and Entrepreneurship

The Reflection Room: A Journey of War, Love, and Entrepreneurship

Welcome to the Reflection Room!
In this inaugural episode, we’re diving deeper into the themes and moments from A Journey of War, Love, and Entrepreneurship. Join our two fictional hosts as they explore the challenges, emotions, and key takeaways that stood out most from the previous episode!

Think of it as an intimate post-show conversation, where we reflect on the experiences shared and discuss how they resonate in the world of interpreting. Whether it’s unpacking ethical dilemmas, emotional moments, or the nuances of navigating complex encounters, there’s something here for every interpreter to connect with.

This is your chance to revisit the main episode through fresh perspectives—so settle in and enjoy your time in Brand the Interpreter's Reflection Room.

Disclaimer: The audio in this episode has been enhanced using AI-generated elements. While every effort has been made to maintain the authenticity and quality of the content, some of the voices are not human-produced. Thank you for embracing this creative approach as we continue to innovate and explore new storytelling techniques. 


Remember that you can also connect with me via the link below!

Share your thoughts about this episode!

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

A Journey of War, Love and Entrepreneurship with Ana and Jordi Vidales

A Journey of War, Love and Entrepreneurship with Ana and Jordi Vidales

What happens when love and resilience intersect in the midst of chaos? Ana and Jordi Vidales found themselves in the heart of civil war in El Salvador, their lives forever changed yet intertwined by fate. As high school sweethearts torn apart by conflict, their journey eventually led them to Chicago, where they rekindled their connection and built both a family and a business. Their story is one of overcoming adversity and finding strength in each other, a testament to the enduring power of hope and community.

Ana and Jordi's foray into the world of language services began serendipitously but quickly evolved into a shared mission for language justice. They took their diverse experiences from El Salvador and the United States and transformed them into a thriving interpretation and translation business. With Ana's cautious planning and Jordi's adventurous spirit, they navigated the complexities of freelancing and established JAV Language Solutions. Their commitment to inclusivity and community engagement shines through their work, making a tangible impact in the communities they serve.

In this conversation, Ana and Jordi also shed light on the delicate balance of being both business partners and life partners. They open up about the strategies that keep their professional lives distinct from their personal ones, ensuring both flourish. From addressing everyday challenges to celebrating successes, their journey emphasizes the importance of clear communication and mutual respect.

Join us as we explore the Vidales' inspiring narrative, one that champions the cause of language justice and offers invaluable insights into building a successful partnership grounded in love and purpose.

Connect with Ana & Jordi:
Website

Submit your story for Echoes of an Interpreter coming in 2025! 👉 Echoes of an Interpreter Story submission

Share your thoughts about this episode!

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

AI Meets Language Services: Opportunities and Dilemmas with Holly Silvestri

AI Meets Language Services: Opportunities and Dilemmas with Holly Silvestri

Unlock the secrets of integrating AI in language services with our latest episode featuring Dr. Holly Silvestri from the Safe AI Task Force. Gain insights into the innovative applications of AI in translating and interpreting, particularly in community settings. You'll discover how AI is transforming industry standards and explore the ethical and security considerations of using AI when handling sensitive materials. Dr. Silvestri shares her expertise on harnessing AI effectively, helping language professionals navigate this rapidly evolving landscape.

Our conversation takes you through the journey of AI's evolution, from early neural networks to today's sophisticated large language models like ChatGPT, and their impact on public perception. We tackle the challenges AI poses, including its role in lesser-diffused languages and the broader implications for language access. Learn about the formation of the Safe AI Task Force, which aims to implement best practices and guidelines that prioritize fairness and ethics in the language industry.

Join us as we explore the future of AI in language services, the emergence of new roles, and the importance of staying informed and adaptable. We address the misconceptions about the cost-saving nature of large language models and highlight the environmental and resource considerations. This episode also offers opportunities for involvement, inviting you to contribute to the pioneering efforts of Safe AI. Don't miss this insightful conversation that promises to equip you with the knowledge needed for informed decision-making in an AI-augmented world.

SAFEAI Taskforce: safeaitf.org
CSA Research - View
Guidance Focument:Guidance - SAFE AI

Share your thoughts about this episode!

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

Enhancing Language Access in U.S. Schools with Judy Cortés

Enhancing Language Access in U.S. Schools with Judy Cortés

Sponsored Episode

Ever wondered how a young girl from Uruguay could rise to become a leading figure in the U.S. interpreting and education world? Join us as Judy Cortés opens up about her captivating journey from her early days in Paysandú and Montevideo to the unexpected cultural shocks of Los Angeles. Judy recalls her family's vibrant international restaurant, her strict yet enriching education, and the linguistic skills she honed along the way—all of which set the stage for her remarkable career.

Discover the twists and turns of Judy's professional path, from working at the Defense Language Institute to teaching at the Modern Institute of Foreign Studies. Balancing her ambitions with family commitments, Judy transitioned into public school bilingual education, all while maintaining her credentials as a summer court interpreter. Her story is one of versatility and resilience, navigating diverse roles and making impactful contributions in each.

Judy also sheds light on the pressing need for interpreting services in schools, detailing her efforts to enhance language access for families. Listen as she discusses the development of bilingual assessments, her comprehensive guidebook for educational interpreters, and the crucial distinction between translation and interpretation. Plus, don’t miss out on Judy's insights from her book "Introduction to Educational Interpreting and Translation" and a special promo code for our listeners. This episode is a treasure trove of wisdom for anyone passionate about languages, education, or both. 🤓

Get the guidebook today!
www.cultureandlanguage.net/products/ieit

Share your thoughts about this episode!

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

The Business Mindset: More Than Just a Hustle with Corinne McKay

The Business Mindset: More Than Just a Hustle with Corinne McKay

Unlock the secrets of a rewarding career in translation and interpreting with our special guest, Corinne McKay. From her fascinating childhood across Southern California, New York, and New Jersey to her family's incredible feat of fostering over 110 animals since COVID, Corinne's journey is nothing short of inspiring. Discover how her childhood dream of being a poet evolved into a thriving career in translation and interpreting, complete with a humorous high school memory of translating French poetry.

Follow Corinne's unconventional path from teaching high school to becoming a full-time translator and later a court interpreter. Despite initial discouragement, she found her calling in the translation industry after a transformative year in France and a backpacking adventure across Asia. Learn about her pivotal decisions, like joining the Colorado Translators Association and the American Translators Association, and the life-changing advice and support that set her on the path to a successful freelance career.

Tune in for an episode brimming with wisdom on how to stand out in the translation and interpreting world. Corinne delves into the necessity of strong business skills, effective marketing strategies, and the invaluable role of strategic volunteering. Whether you're looking to specialize, build credibility, or simply get inspired by a seasoned professional’s journey, this conversation promises to leave you with a treasure trove of ideas and encouragement to take your career to the next level.

Connect with Corinne!
Linked
Training for Translators

Share your thoughts about this episode!

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

From Reluctant Student to Accomplished Interpreter with Maru Lozano

From Reluctant Student to Accomplished Interpreter with Maru Lozano

What happens when a childhood spent resisting a second language transforms into a compelling career? Maru Lozano, our guest for this episode, shares her fascinating journey from her upbringing in Puerto Rico to becoming a professional translator, interpreter, and coach. Raised by a US-born father and an influential grandmother who taught English, Maru’s early aversion to learning English took an unexpected turn, molding her into an accomplished interpreter. This episode highlights the twists and turns of career paths, demonstrating how seizing unforeseen opportunities can lead to rich and rewarding professional lives.

As we delve deeper into Maru’s story, we uncover the intricate differences between translation and interpreting through her experiences. From the nerve-wracking moment of her first interpreting assignment to her structured education at Nestor Wagner's School of Interpreting, Maru talks candidly about the mental rigor and practical experiences that shaped her abilities. This segment is a testament to the importance of thorough training, practical exposure, and the role of mentorship in overcoming the initial hurdles and growing into a competent interpreter, particularly in community and medical settings.

Finally, we shed light on the challenges interpreters face within medical and educational environments, and the necessity for specialized training and support systems. Maru discusses the balancing act of freelance work, the financial intricacies of being a solopreneur, and the indispensable value of mentorship and networking. Her advice for aspiring interpreters includes fostering industry-wide awareness about professional standards and actively seeking shadowing opportunities to gain real-world insights. Join us for an enlightening conversation that celebrates the noble yet demanding profession of interpreting, offering practical guidance for both newcomers and seasoned practitioners.

Connect with Maru
LinkedIn

Share your thoughts about this episode!

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

A Caribbean Interpreter's Tale: Language, Career, and Resilience with Gennike Mayers

A Caribbean Interpreter's Tale: Language, Career, and Resilience with Gennike Mayers

Can you imagine uprooting your life in pursuit of language and culture, only to find yourself aiding in disaster-stricken Haiti? In this riveting episode of Brand the Interpreter, we sit down with Gennike Mayers, a multilingual language professional whose journey spans from the sugarcane fields of Trinidad to the serene shores of Tobago. Gennike's linguistic prowess in English, French, Spanish, and Haitian Creole has not only fueled her career as an interpreter but also as an author, speaker, and CEO. Listen as she recounts her formative years in Trinidad and her deployment during the catastrophic 2010 earthquake in Haiti, sharing how these experiences have shaped her professional and personal life.

Follow Gennike's academic and professional trajectory, ignited by a childhood fascination with her aunt's jet-setting life as a flight attendant. From her studies at the University of the West Indies to an unexpected opportunity in Martinique, Gennike's story is a testament to the unpredictable nature of following one's passion. Discover how her language skills have opened doors to various career paths, from teaching in Martinique to facilitating political integration in the French Caribbean. Supported by her family and guided by insightful mentors, Gennike's journey underlines the importance of embracing one's interests and the serendipity of career opportunities.

Uncover the nuances of Genike's professional endeavors, where she transitioned from an untrained interpreter to a seasoned professional who emphasizes the significance of booth etiquette and commitment. Hear about her role in bridging cultural gaps, her time in the interpreting booth, and the importance of relationships over status. Gennike’s story is a powerful reminder that personal connections and professional dedication can lead to extraordinary opportunities, making this episode a treasure trove of insights for language professionals and enthusiasts alike. Join us to explore the profound impact of linguistic skills in our interconnected world.

Connect with Gennike:
LinkedIn
Instagram
Website

Share your thoughts about this episode!

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

The Emotional Toll and Triumphs of Live Interpreting with Denise Bobadilha

The Emotional Toll and Triumphs of Live Interpreting with Denise Bobadilha

Join me,  as I kick off Season 7 of Brand the Interpreter with a heartfelt recount of a challenging period that saw me lose my voice for over a month. This unexpected hiatus taught me the critical importance of listening to our bodies and taking necessary breaks. Amidst this, I navigated significant personal and professional changes, including a sudden move to the East Coast and embracing a new role. This season, I return with renewed energy and an unwavering commitment to bringing you insightful and inspiring content.

This opener boasts an enriching conversation with Denise Bobadilha, a Portuguese conference interpreter who has carved a unique niche in broadcast interpreting. Denise shares her fascinating journey from journalism to interpreting at CNN Brazil, revealing the passion for world events that drives her. We delve into her personal growth, including her battles with imposter syndrome and the invaluable lessons she’s learned along the way. Denise’s story is a testament to the power of preparation, risk-taking, and continuous learning, offering invaluable insights for anyone looking to excel in this field.

As we explore the high-pressure world of live broadcast interpreting, Denise provides a candid look at the emotional and psychological toll of covering sensitive events like the COVID-19 pandemic and the war in Ukraine. We discuss coping mechanisms and the profound human connection inherent in our work. This episode is a poignant reminder of the resilience required in our profession and the crucial role interpreters play in connecting people and improving lives. Tune in to explore these themes and more as we embark on another exciting season.

Share your thoughts about this episode!

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

Bio of Brand the Interpreter

Brand the Interpreter, hosted by the talented and passionate interpreter and personal brand advocate, Mireya Pérez, is a captivating podcast that delves into the stories and experiences of interpreters and translators from around the world. This show provides a platform for language professionals to share their unique journeys, challenges, and insights.

With each episode, Mireya Pérez brings forth the collective wisdom of the industry, allowing listeners to immerse themselves in the world of translation and interpretation. Through engaging interviews, the podcast offers a glimpse into the diverse experiences and personal stories of language professionals, providing valuable insights and inspiring anecdotes.

Whether you're a language professional seeking connection and growth or simply interested in gaining a deeper understanding of the art of translation and interpretation, Brand the Interpreter is the perfect podcast for you. Mireya Pérez's passion for personal branding and her dedication to celebrating the language industry make this podcast a valuable resource for anyone interested in cross-cultural communication.

Similar Podcasts

Podcasts

Australia

Rachel Reiter, the host of Brand Lover, brings her expertise and guidance to the podcast.

Finance Regulation Technology, presented by the Institute of International Finance (IIF).

Women in Venture Capital is a podcast hosted by Rashveena and Anvita,

"Wealth Through Real Estate Investing Show" hosted by Dwaine Clarke.

Commercial Real Estate Investing From A-Z is a weekly podcast hosted by Steffany Boldrini.

"Acquired" is a podcast hosted by Ben Gilbert and David Rosenthal.

Podcasts

United Kingdom

Natural Health with CNM, hosted by Naturopath and Herbalist, Michelle Sanchez.

Podcasts

Canada

Super Entrepreneurs Podcast, hosted by Shahid Durrani.

Venture Unlocked, the playbook for venture capital managers. Hosted by Samir Kaji.

back-to-top