Brand the Interpreter

Brand the Interpreter, hosted by Mireya Pérez.

Basic Member

Latest Episodes

Pressure, Presence, Meaning with Alain Breton

Pressure, Presence, Meaning with Alain Breton

A trilingual childhood, a summer camp “gig” for a few bucks, and then a single moment that changed everything: the mic flipped on, and Alain Breton realized interpreting had a name and a future. I sit down with Alain to unpack how a life steeped in French, Spanish, and English turned into a craft built on meaning, nerve, and an appetite for challenge.

The heart of our conversation is depth. Not age. Depth. Alain makes the case that great interpreters aren’t just fluent; they’re world-literate. Travel, odd jobs, and real-world stumbles add weight to your mental toolbox so you can keep sense intact when speakers sprint, pivot, or argue in real time. That’s why he loves parliamentary debates: no slides, no prep, just rapid exchanges where meaning is your only compass. We also get into flow state—how interest plus difficulty locks attention and lifts performance—and why following your curiosity matters as much as mastering terminology.

We don’t shy away from the hard rooms. Alain shares the emotional cost of interpreting top-secret briefings about child exploitation and how visualization, so helpful in clear storytelling, can also intensify trauma. He walks us through practical ways to reset: mental anchors in the moment, then intentional decompression afterward. Pro wrestling is his palate cleanser, a reminder that it’s okay to choose something playful and harmless to break the loop.

You’ll leave with three habits to level up: record yourself and review five minutes at a time, study seasoned interpreters to see how they keep coherence under stress, and build a richer life so your understanding runs deeper than any glossary. We also spotlight Found in Interpretation, Alain’s podcast co-hosted with Brian Bickford, which brings voices from parliaments to refugee camps and expands how we think about this profession.

If this conversation sparked ideas or confidence in your own path, tap follow, share it with a colleague, and leave a quick review. Your feedback helps more language professionals find us and grow their craft.

-----------------------------------------

Check out their podcast!
Found in Interpretation

Share your thoughts about this episode!

Support the show

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

Evolving the Craft with Vladimir Kits

Evolving the Craft with Vladimir Kits

Ever wonder how a childhood love of RPGs could shape a world-class interpreting mindset? We sit down with conference interpreter Vladimir Kits to unpack a journey powered by curiosity, deliberate practice, and the habit of stepping inside someone else’s perspective. From snow-locked northern towns to global booths, Vladimir shows how nontraditional paths-video games, research gigs, and contest losses-can forge sharp instincts and a calm, strategic approach under pressure.

We get practical fast. Vladimir explains why strong preparation begins with strategy, not just terminology: know who the speaker is, what they want, and where they sit in the wider landscape. He shares the system that helped him climb-weekly practice groups, feedback that’s specific and actionable, and an intentionally “unreasonable” experiment: interpreting a single TED Talk 100 times to train compression, cadence, and linguistic flexibility. We explore the martial arts metaphor for interpreting, collecting techniques to counter different “attacks”-and why the craft rewards curiosity disciplined by method.

We also take a grounded look at AI. Vladimir breaks the pipeline into three stages: speech recognition, translation, and synthesis and argues that today’s strengths and weaknesses are uneven. Synthesis shines; recognition and context-aware translation still wobble, especially in noisy, overlapping, real-time settings. The takeaway isn’t fear; it’s clarity: use technology to prep better and move faster, but don’t outsource judgment. If he were starting again, he’d choose a strong interpreting school for technique and network; lacking that, he built community by posting daily on LinkedIn for a year, learning to ship work, find patterns, and separate signal from metrics.

If evolving with the work resonates, press play. Then share your best prep habit or the most useful feedback you’ve ever received. Subscribe, leave a review, and pass this along to a colleague who could use a nudge toward deliberate practice.

Connect with Vladimir Kits: LinkedIn

Share your thoughts about this episode!

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

Is Language Access at Risk? Bruce Adelson Weighs In

Is Language Access at Risk? Bruce Adelson Weighs In

The stroke of a pen in Washington D.C. sent ripples through the language access community earlier this year. When Executive Order 13166 was rescinded after nearly a quarter century, many interpreters and language professionals feared the worst. What would happen to language access rights? Would limited English proficient communities lose vital protections? 

In this illuminating conversation, former Department of Justice Senior Trial Attorney Bruce Adelson cuts through the confusion with clarity and perspective that only someone with his background can provide. "The language access as a civil right has really not changed," he explains, drawing an important distinction between executive orders (which direct federal agencies) and the underlying legal foundations that remain firmly in place through Title VI of the Civil Rights Act and Supreme Court precedent.

While Executive Order 14224 declares English the "official language" of the United States, Adelson helps us understand why this has no legal force while acknowledging legitimate concerns about how such declarations might empower discrimination. Rather than panicking, he encourages language professionals to recognize this as "a bump in the road" and redirect advocacy efforts toward states and local communities where meaningful change remains achievable.

Perhaps most compelling is Adelson's optimism about opportunities for innovation. Just as COVID transformed remote interpreting, this moment of uncertainty could drive new approaches to language access - with interpreters perfectly positioned to lead that evolution. "Who would know the communities that we serve better than those of us that are serving the community?" host Mireya Pérez observes.

Whether you're an interpreter concerned about your profession's future, an administrator trying to understand compliance obligations, or an advocate for language access rights, this episode offers the expert insights and practical guidance needed to navigate this changing landscape with confidence.

So tune in. Only on the podcast that shares your stories about our profession: Brand the Interpreter!

Share your thoughts about this episode!

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

Listen Silently: The Inner World of an Interpreter with Ryohei Onishi

Listen Silently: The Inner World of an Interpreter with Ryohei Onishi

What does it truly mean to be an interpreter in the deepest sense? Is it merely transferring words between languages, or something far more profound?

Ryohei Onishi, returning guest and two-time TEDx speaker from Japan, takes us on a transformative journey through the evolution of his understanding of interpretation. Five years after his first talk on "de-verbalization," Ryohei's perspective has deepened into something more spiritual – what it means to truly become "the voice of others."

The catalyst for this shift came from three simple words spoken by a client: "Be my voice." This command fundamentally changed how Ryohei approached his craft, moving beyond technical skill to a deeper embodiment of the speaker's intentions, emotions, and essence. He shares the mysterious "sync" moments that occur between interpreters and speakers, when the boundaries between them seem to dissolve.

The conversation explores the profound silence required for genuine listening, with Ryohei noting poetically that "listen" contains the same letters as "silent." This active silence allows interpreters to fully receive another's message by quieting their own internal dialogue. We hear about the emotional weight of interpreting difficult content, like discussions of war, and the intentional "unplugging" required afterward.

Perhaps most fascinating is Ryohei's perspective on interpreting in the AI age. He observes that we've moved from a world with two options (interpretation available or not) to one where some form of translation is always available – the question now is whether to choose machine or human interpretation. Rather than competing with AI on speed, Ryohei chooses to emphasize his humanity: "I'm the pilot, not the passenger."

For anyone curious about what lies beyond words, beyond terminology, and beyond the technical aspects of communication, this episode offers a rare glimpse into the soul of interpretation. Join us to discover why, in Ryohei's words, "interpreting is not just the art of language, it's also the art of life."


Connect with Ryohei Onishi:

LinkedIn

Deverbalization - 1st TEDx talk

Share your thoughts about this episode!

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

Vision, Language, and Inspiration: Ahmad Jaafil's Story

Vision, Language, and Inspiration: Ahmad Jaafil's Story

Discover the remarkable journey of Ahmad Jaafil, who transformed his life after facing serious challenges, including significant vision loss. In this inspiring episode of Brand the Interpreter, we celebrate five years of storytelling, exploring how Ahmad's passion for language and determination to advocate for himself fueled his success in the interpreting profession. 

From an early age, Ahmad showed a deep interest in English, partly due to the influence of American television and video games. This unique pathway opened doors to understanding languages and connecting with people. However, his teenage years took a dramatic turn when unforeseen health issues began to impact his vision. Ahmed candidly shares his experiences navigating this life-altering reality, including the emotional toll it took and the determination it ignited within him.

Moreover, Ahmad's role as an interpreter for his parents during crucial medical visits not only enhanced his language skills but also broadened his perspective on the importance of communication. This episode highlights how Ahmed's early adversities taught him invaluable life lessons about resilience, inspiration, and the power of believing in oneself. 

Join us as we unpack his journey, perils, aspirations, and how each challenge inspired Ahmad to rise above expectations—both his own and those of others around him. As he embarks on his new role in the interpreting field, he provides insight and hope to listeners, helping them understand the importance of self-advocacy in overcoming personal and professional barriers. This episode serves as a powerful reminder: no matter the obstacles in your path, there’s a light waiting to shine through when you believe in yourself.

Engage with us and share your own stories of resilience. Subscribe, leave a review, and join the journey as we continue to explore the heart of interpreting through impactful conversations.

Only on the show that shares your stories about our profession: Brand the Interpreter! #BTI5years

Connect with Ahmad:

ahmad.jaafil@aplustranslationsllc.com

Share your thoughts about this episode!

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

The Reflection Room: More Than Just a Hustle with Corinne McKay

The Reflection Room: More Than Just a Hustle with Corinne McKay

In today's Reflection Room, we revisit Episode #111: The Business Mindset: More than Just a Hustle and recap on some great strategies Corrine shared with us. Such as:

Freelancing is a journey requiring resilience, effective marketing, and continuous growth.
• Resilience is crucial for freelance success 
• Proactive self-marketing is essential for attracting clients 
• Targeting specific niches can lead to steady work 
• Crafting concise, client-focused communication is vital 
• Joining professional associations provides support and mentorship 
• Strategic volunteering enhances reputation and showcases skills 
• Personal branding is necessary in a digital world 
• Setting boundaries and managing expectations prevents burnout 
• Time management and organization significantly improve productivity 
• Building a supportive freelance community is imperative

Tune in for an insightful recap and then dive into the full episode for the complete story! - Episode #111: The Business Mindset: More than Just a Hustle

Only on the podcast that shares your stories about our profession; Brand the Interpreter!

Disclaimer: The audio in this episode has been enhanced using AI-generated elements. While every effort has been made to maintain the authenticity and quality of the content, the voices are not human-produced. Thank you for embracing this creative approach as we continue to innovate and explore new storytelling techniques.

Share your thoughts about this episode!

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

The Reflection Room: Interpreting Live Television with Denise Bobadilha

The Reflection Room: Interpreting Live Television with Denise Bobadilha

Welcome Back to the Reflection Room!
This bite-sized episode offers a quick and engaging glimpse into the key highlights, thought-provoking moments, and valuable takeaways from Episode #108: The Emotional Toll and Triumphs of Live Interpreting with Denise Bobadilha. Designed for listeners on the go, The Reflection Room condenses the conversation into a brief, impactful reflection, perfect for sparking curiosity or revisiting the main ideas.

Tune in for an insightful recap and then dive into the full episode for the complete story!

Disclaimer: The audio in this episode has been enhanced using AI-generated elements. While every effort has been made to maintain the authenticity and quality of the content, the voices are not human-produced. Thank you for embracing this creative approach as we continue to innovate and explore new storytelling techniques.

Share your thoughts about this episode!

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

Season 7 Finale with Host Mireya Pérez

Season 7 Finale with Host Mireya Pérez

As we close out Season 7 of Brand the Interpreter, I take a moment to reflect on the challenges and triumphs of 2024. In this heartfelt finale, I  share personal stories, the moments that reminded me why this podcast matters and my gratitude to all of you - listeners, guests, and supporters - who've made this journey possible.

I'll also take a look back at some of the highlights from this season, revisiting memorable moments and impactful conversations that have shaped this year. Plus, hear what's next, including upcoming Reflection Room episodes to keep the conversation going while I prepare for an exciting Season 8.

Thank you for showing up and being part of this incredible Brand the Interpreter Community!

Share your thoughts about this episode!

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

The Reflection Room: Transforming Schools for Multilingual Success

The Reflection Room: Transforming Schools for Multilingual Success

Welcome Back to the Reflection Room!
This bite-sized episode offers a quick and engaging glimpse into the key highlights, thought-provoking moments, and valuable takeaways from Transforming Schools for Multilingual Success with Mark Byrne. Designed for listeners on the go, The Reflection Room condenses the conversation into a brief, impactful reflection, perfect for sparking curiosity or revisiting the main ideas.

Tune in for an insightful recap and then dive into the full episode for the complete story!

Disclaimer: The audio in this episode has been enhanced using AI-generated elements. While every effort has been made to maintain the authenticity and quality of the content, some of the voices are not human-produced. Thank you for embracing this creative approach as we continue to innovate and explore new storytelling techniques.

Relevant Resources:
Illinois State Board of Education: Special Education Qualified IEP Interpreters

Share your thoughts about this episode!

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

Bio of Brand the Interpreter

Brand the Interpreter, hosted by the talented and passionate interpreter and personal brand advocate, Mireya Pérez, is a captivating podcast that delves into the stories and experiences of interpreters and translators from around the world. This show provides a platform for language professionals to share their unique journeys, challenges, and insights.

With each episode, Mireya Pérez brings forth the collective wisdom of the industry, allowing listeners to immerse themselves in the world of translation and interpretation. Through engaging interviews, the podcast offers a glimpse into the diverse experiences and personal stories of language professionals, providing valuable insights and inspiring anecdotes.

Whether you're a language professional seeking connection and growth or simply interested in gaining a deeper understanding of the art of translation and interpretation, Brand the Interpreter is the perfect podcast for you. Mireya Pérez's passion for personal branding and her dedication to celebrating the language industry make this podcast a valuable resource for anyone interested in cross-cultural communication.

Similar Podcasts

Wealth Matters, a podcast hosted by Alpesh Parmar.

Podcasts

United States

BlueCollar.CEO, an enlightening podcast hosted by Ryan Redding.

Podcasts

United Kingdom

B2B Social Growth: Your Weekly B2B Social Media Podcast, hosted by Sarah Goodall.

The Higher EdTech Podcast, hosted by Tim VanNorman and Brent Warner.

''Branding Deep Dive with Ahmed Cheema'' podcast focus on in-depth discussions.

Podcasts

United States

"WorkLife with Adam Grant," a part of the TED Audio Collective podcast.

Podcasts

United States

The Real Estate Podcast, hosted by Matt Teifke and Alex Coffman of Teifke Real Estate.

Podcasts

United States

Looking for guests (senior leaders in tech, professional services and small business)

Podcasts

United States

Ventured Growth with Hercules Capital is a podcast hosted by Catherine Jhung.

back-to-top